![]() |
![]() |
| 日没月光 |
| Credit & Copyright: Markus Strassfeld |
| 写真の説明 |
| 11月は、月食が近年で最も短いうちの1つで、更には最も明るいうちの1つでした。地球の影になったことを証明するには、完全に暗くありませんでした。 食した月は、簡単に全体の間、見えるままで、輪郭を映し出す地球の端周辺で、月の展望から見るように、全ての日没と日の出の表面に赤くなった光を広げて反映しました。 天の影遊びを見られることを期待して、月の表面からおよそ400,000キロメートル離れた地球の夜側のドイツ、ケルンの近くで、アマチュア天文学者のマーカス・Strassfeldは、デジタル・カメラと望遠鏡に取り入れるために都市の郊外およそ10キロメートルで明るい都市光を免れました。 幸いにも食が始まる前に空は、およそ1時間の晴天を見せて、彼は全く食した月を照らす日没のこの鮮明な像を記録することができました。 直径およそ85キロメートルの若い放射線クレーターTychoは、月のより明るい南の端の近くで目立ちます。 |
| 今日の宇宙画像は、今月初めの月食です。 ドイツで撮った月食ですが、月の表面だけですからどこで撮ったのか説明されてもそうですかです。 でも、色彩はとても素晴らしい月ですね。 関連の画像は、今月の月食ギャラリーです。 1枚目は、拡大画像が相当に横幅がありますけれども、月食の全ての局面を一望できます。 4枚目と5枚目には、構図的に面白い画像を取り上げてみました。 4枚目の画像では、月の青白い縁の輝きが意味深の魅力に感じます。 2003-11-22 t.sasaki |
| Sunset Moonlight |
| Credit & Copyright: Markus Strassfeld |
| Explanation |
| November's lunar eclipse was one of the shortest in recent years and also one of the brightest -- demonstrating that the Earth's shadow is not completely dark. The eclipsed Moon remained easily visible during totality, reflecting reddened light filtering on to its surface from all the sunsets and sunrises, as seen from the lunar perspective, around the edges of a silhouetted Earth. Hoping to view the celestial shadow play from the Earth's night side near Cologne, Germany, about 400,000 kilometers from the lunar surface, amateur astronomer Markus Strassfeld packed a digital camera and telescope and drove about 10 kilometers outside the city to escape the bright city lights. Fortunately, the sky cleared about an hour before the eclipse began and he was able to record this sharp image of sunsets illuminating the totally eclipsed Moon. Young ray crater Tycho, about 85 kilometers across, stands out near the Moon's brighter southern edge. |
| 項目 | 太陽系 |
| 主題 | 月 |

| 画面のレイアウトは、1024×768を基準にしています。文字の重なり・ずれ等が上記以下のサイズおよびインターネット・エクスプローラ以外のブラウザで発生している模様です。 日本語変換で一般的にカタカナにならない語彙は、原語で表記しています。 このサイトの翻訳文は、原文を正確に訳したものではありません。 ページ作者の解釈による意訳ですから正確を期す方は、原文を参照して下さい。 t.sasaki |