![]() |
![]() |
| 火星の上の顔のクローズアップ |
| Credit: Malin Space Science Systems, MGS, JPL, NASA |
| 写真の説明 |
| 雲がカメであるならば、それは面白くないでしょうか? 寝室椅子の洗濯物が親しみやすい怪物であるならば、それは面白くないでしょうか? 火星の上の岩台地が、顔または惑星間の記念碑であるならば、それは面白くないでしょうか? 雲は、しかし、小さい水小滴で、足が地に着いていません。 洗濯は綿、ウールまたはプラスチックで、衣服として織り込まれています。 新たに明確に見るとき、火星で顔のような名前で知られている有名な火星の岩台地は、この最近公開された写真では全く自然に見えます。 現実は、うんざりするようですか? 誰も、雲がどのように稲妻を作るかについて知りません。 誰も、火星の地質歴史を知りません。 誰も、寝室椅子の洗濯物がルートビアのようなにおいがする理由を知りません。 現実を理解することは、より多くの質問をもたらします。 ミステリーと冒険は、全く今まで負けていません。 おそらく、楽しみと発見は、まさしく始まっています。 |
| 今日の宇宙画像は、ファンの方に重宝がられている火星の人面岩のその後です。 見るも無残に変形というか崩れています。 硬貨に例えるならば、1円顔になっているとなりますか? さてここまでなった原因ですが、とりあえず2通りの考え方ができるでしょう。 1つは、火星風土というか自然現象による変貌。もう1つは、ひょっとしてNASAも加担したかもしれない火星文明と共同の「破壊」。 さて、皆さんの見解はどのようなものでしょうか? 私は、とりあえず前者を選択したいと思います。 2003-12-24 t.sasaki |
| Close-up of the Face on Mars |
| Credit: Malin Space Science Systems, MGS, JPL, NASA |
| Explanation |
| Wouldn't it be fun if clouds were turtles? Wouldn't it be fun if the laundry
on the bedroom chair were a friendly monster? Wouldn't it be fun if rock
mesas on Mars were faces or interplanetary monuments? Clouds, though, are
small water droplets, floating on air. Laundry is cotton, wool, or plastic,
woven into garments. Famous Martian rock mesas known by names like the
Face on Mars appear quite natural when seen more clearly, as the above
recently released photo shows. Is reality boring? Nobody knows how clouds make lightning. Nobody knows the geological history of Mars. Nobody knows why the laundry on the bedroom chair smells like root beer. Understanding reality brings more questions. Mystery and adventure are never far behind. Perhaps fun and discovery are just beginning. |
| 項目 | 太陽系 |
| 主題 | 火星 |

| 画面のレイアウトは、1024×768を基準にしています。文字の重なり・ずれ等が上記以下のサイズおよびインターネット・エクスプローラ以外のブラウザで発生している模様です。 日本語変換で一般的にカタカナにならない語彙は、原語で表記しています。 このサイトの翻訳文は、原文を正確に訳したものではありません。 ページ作者の解釈による意訳ですから正確を期す方は、原文を参照して下さい。 t.sasaki |