![]() |
![]() |
| コロンビア記念ステーション |
| Credit: Mars Exploration Rover Mission, JPL, NASA |
| 画像の説明 |
| 巣を出た後にスピリッツ・ローバーは、火星への訪問の第16太陽日にコロンビア記念ステーションのこの素晴らしい眺めとグーセフ・クレーターの底を捕らえるために回転しました。 鮮明な映像は、北東の方を見ます。 幅2メートル以上のぺしゃんこになったエアバッグに囲まれている着陸機プラットホームと、火星の表面への旅行を終えたローバーが使った出口ランプが、前景にあります。 スピリッツの有望な将来の最初の中間地点である左の隆起した線に沿ってほぼ直径200メートルの衝突火口が、一方で右の地平線の方には最終的な目的地の丘が背景に存在します。 丘がおよそ3キロメートルと遠い反面、クレーターはおよそ250メートル離れているだけです。 古代の水の環境の証拠を捜してスピリッツの科学的計器は、着陸機の近接で鉄を産出する火山の鉱物が存在することを示唆する表面の構成に関するデータを返し始めました。 |
| 今日の宇宙画像は、機嫌を損ねる直前のローバー・スピリッツによる火星画像です。 スピリッツがここ数日音信途切れを起こしたのは、否確定の分析でどうもこの画像を撮ってその旅程の遠さに気絶したらしく・・・ ゴルフ・カートの大きさしかなくて弱い太陽光エネルギーで、遥か3キロメートル以上も彷徨わなければならないと知ったスピリッツの心境を思うとやはり・・・ それにしても、着陸機から東の丘の方の最終的な目的地になりそうなこの素晴らしい眺めは、スピリッツの全ての旅行を要約するかもしれません。 途中でローバーは、主役の画像で左に隆起して見える直径およそ200メートルの大きいクレーターまで250メートル北東へ旅行します。 最終的な目的地となる東の丘は、着陸機から離れておよそ3キロメートルで、右に見えています。 スピリッツの太陽電池板の一部が、前景に現れています。 遥か遠くの惑星地球からローバー兄弟へ激励を・・・ 2004年1月28日 t.sasaki |
| Columbia Memorial Station |
| Credit: Mars Exploration Rover Mission, JPL, NASA |
| Explanation |
| After leaving its nest, the Spirit rover turned to capture this spectacular view over the Columbia Memorial Station and the floor of Gusev crater on the 16th sol of its visit to Mars. The sharp picture looks toward the northeast. Over 2 meters wide, the lander platform surrounded by deflated airbags, and the egress ramp used by the rover to complete its journey to the martian surface, are in the foreground. In the background lie Spirit's likely future waypoints and destination - initially toward a ridge on the left bordering an impact crater about 200 meters across and finally toward the hills visible on the horizon at the right. The crater is about 250 meters away while the hills are about 3 kilometers distant. Searching for evidence of ancient watery environments, Spirit's scientific instruments have begun to return data on the composition of the surface in the lander's vicinity, suggesting that iron-bearing volcanic minerals are present. |
| 項目 | 太陽系 |
| 主題 | 火星 |

| 画面のレイアウトは、1024×768を基準にしています。文字の重なり・ずれ等が上記以下のサイズおよびインターネット・エクスプローラ以外のブラウザで発生している模様です。 日本語変換で一般的にカタカナにならない語彙は、原語で表記しています。 このサイトの翻訳文は、原文を正確に訳したものではありません。 ページ作者の解釈による意訳ですから正確を期す方は、原文を参照して下さい。 t.sasaki |